Skip to main content
Social Sci LibreTexts

14.2: Definir el multilingüismo

  • Page ID
    194036
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    ¿Qué es el multilingüismo?

    ¿Qué significa ser multilingüe? En los campos de la educación y de la investigación, se han utilizado diferentes términos y definiciones para describir a los niños que son multilingües. El término multilingüe puede englobar o solaparse considerablemente con otros términos de uso frecuente, como “bilingüe”, “alumno de doble lengua”, “alumno de inglés” y “niños que hablan una lengua distinta del inglés”. A los efectos de esta sección, el término “multilingüe” se refiere a los niños que aprenden dos (o más) idiomas al mismo tiempo, o que aprenden otro idioma mientras siguen desarrollando su lengua materna. [1]

    IEjXj3b1O42hFHFFYELImwxLF9F3HcLKMCosZZ6Pj9K5taycCnDLQaNNcu7UgAd02_hze8Hcv47oVhgSNNCf1kdpuEsDHw1zMzjUtmz7pRmMDV224-b4RAQQz0dT84o-HozKfRUrN_eNKmZ0QreoNA
    Figura \(\PageIndex{1}\): Un niño pequeño y una cuidadora de la India. ([2])

    El multilingüismo es un concepto complejo que se ha redefinido en las últimas décadas. En su momento, los estudiosos definieron a los multilingües exclusivamente como un pequeño grupo de hablantes perfectamente “equilibrados” en sus lenguas (Lambert, Havelka, Gardner, 1959). La definición de multilingüismo se ha ampliado desde entonces para incluir a personas con distintos grados de competencia y experiencias lingüísticas diferentes. El multilingüismo de una persona no es un rasgo que pueda medirse directamente, es decir, el multilingüismo no puede determinarse del mismo modo que la altura de una persona, por ejemplo. A la hora de medir el multilingüismo, los investigadores suelen basarse en una combinación de factores, como el dominio de la lengua y la cantidad de exposición, para determinar el multilingüismo de una persona (Anderson, Mak, Keyvani Chahi & Bialystok, 2018; Li, Sepanski & Zhao, 2006, 2014; Marian, Blumenfeld & Kaushanskaya, 2007; Marian & Hayakawa, 2020). [1]

    oQeu0X9IEJcz70IWjXJzsg8sgufmwniUsbMfMTJE_Ci7BhogONLYEdEBOhLKtO_MMJ-VeuP6j-xnYXrUJrYhI9831dQMj6dNhL7HYqrYDJEyXtERQ3zu9Is-S0vv5Lv5BU7hVEd-mOFRwDwIu55_hg
    Figura \(\PageIndex{2}\): Representación de un modelo categórico de multilingüismo con diferentes grupos posibles de multilingües. ([4])

    Para dar cuenta de todo el espectro de experiencias y capacidades lingüísticas de las personas multilingües, algunos estudiosos han propuesto que el multilingüismo se considere una variable continua (Baum & Titone, 2014; de Bruin, 2019; Kaushanskaya & Prior, 2015; Marian & Hayakawa, 2020; Takahesu Tabori, Mech & Atagi, 2018). Según este enfoque, el continuo de ser multilingüe abarcaría la gama que va desde el monolingüismo completo (es decir, nunca haber estado expuesto a una segunda lengua) hasta el dominio total multilingüe (es decir, el “equilibrio” entre las lenguas). En la Figura \(\PageIndex{3}\), se muestra una representación visual de un modelo continuo de multilingüismo. Otros modelos de multilingüismo pueden incluso combinar modelos categóricos y continuos (Kremin & Byers- Heinlein, 2021). Está claro que ser multilingüe es mucho más complejo que simplemente aprender o conocer dos o más idiomas. [3]

    iczXRw3VLujZGeEeOf7QkQnHsJCZWQUh_TCWhQDzC7zJ_tKSElBQWJeB7tc2y5_cmvCuvEcu2AIN5JL4H6HZXS93USeyp2sie3Cj2oJqjuPssYOwKyTCNKGG21iCzc8sf_JoscsOG1NFwz_l_VZgDQ
    Figura \(\PageIndex{3}\): La representación de un modelo continuo de multilingüismo. ([5])

    La experiencia de aprendizaje de idiomas de cada niño multilingüe es única: los niños difieren en cuanto a los idiomas específicos que están aprendiendo, el momento en que empiezan a aprender cada uno de ellos y cómo los aprenden. Los contextos para el multilingüismo pueden ser muy diferentes entre las familias, los programas de cuidado infantil, las comunidades y las culturas (Rowe & Weisleder, 2020). Tener en cuenta esta diversidad es clave para entender el desarrollo multilingüe temprano. Como resultado, cada niño multilingüe tendrá su propio camino de desarrollo (de Bruin, 2019). Hay casi tantas formas de crecer siendo multilingüe como niños multilingües. [6]

    A pesar de la diversidad, un factor común en todo el desarrollo multilingüe es el papel crucial de la cantidad y de la calidad de la exposición que los bebés y niños pequeños reciben en sus diferentes lenguas (Marchman, Fernald & Hurtado, 2010; Ramírez-Esparza, García-Sierra & Kuhl, 2017). Por ejemplo, no esperaríamos que un niño aprendiera un idioma que solo escucha durante cinco minutos al día (baja cantidad) o que aprendiera un idioma a partir de cinco horas al día de vocabulario aislado recitado de una cinta de audio (baja calidad). Es difícil saber con exactitud qué combinación de cantidad y calidad es necesaria, pero, en algunos estudios, se estima que los niños necesitan un mínimo de un 10 % a un 25 % de exposición global a una lengua para alcanzar la fluidez en ella, lo que solo ocurrirá si su experiencia lingüística es rica y variada (Place & Hoff, 2011). Si los niños no reciben suficiente exposición multilingüe de alta calidad, es poco probable que dominen todas sus lenguas. [7]

    Referencias y Fuente de Figuras

    [1] Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. (2017). Policy statement on supporting the development of children who are dual language learners in early childhood programs is in the public domain.

    [2] Imagen de Saradhi Photography en Unsplash.

    [3] Kremin & Byers-Heinlein (2021). Why not both? Rethinking categorical and continuous approaches to bilingualism. International Journal of Bilingualism, 25(6), 1560-1575. CC by 4.0.

    [4] Imagen adaptada de Kremin & Byers-Heinlein (2021). Why not both? Rethinking categorical and continuous approaches to bilingualism. International Journal of Bilingualism, 25(6), 1560-1575. CC by 4.0.

    [5] Imagen de Kremin & Byers-Heinlein (2021). Why not both? Rethinking categorical and continuous approaches to bilingualism. International Journal of Bilingualism, 25(6), 1560-1575. CC by 4.0.

    [6] Fibla et al., (preimpresión de 2021). Bilingual language development in infancy: What can we do to support bilingual families?
    CC de 4.0.

    [7] Fibla et al., (preimpresión de 2021). Bilingual language development in infancy: What can we do to support bilingual families?
    CC by 4.0


    14.2: Definir el multilingüismo is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

    • Was this article helpful?