Latinidades
At the same time, new ethnic enclaves were developing where Latinxs of diverse heritages resided side-by-side. “This social mosaic leads to new forms of interaction, affinities, and power dynamics between and among Latinas/os from various national groups,” including “different forms of affiliations, solidarity, identifications, desire, and intermarriage among Latinas/os.”26 As reported in section 2.1, many Latinxs prefer to identify with their national identities, however, this statistic obscures the fact that this is not the only frame of reference for self-identification. Latina/o studies Professor Emerita Frances R. Aparicio argues that in fact, “national identities are restructured and reorganized as a result of these increasingly hybrid spaces. New interlatino subjectivities are emerging and we need to examine them at various levels.”27 For example, Latinxs are creating new cultural productions including music, food, clothing, and language practices that coalesce from the multiple cultures within their families and neighborhoods. Hybrid identifications are also emerging that fuse two or more ethnic, racial, national, or tribal labels such as Ticano (Costa Rican and Chicano), MexiRican (Mexicana and Puertorriqueña), BlaXican (Black and Xicanx), and Apachicana (Apache and Chicana) to name a few. These hybrid labels indicate a desire for terms that capture the complexities of individual identities that are not expressed with existing national identities or with the terms Chicana/o/x or Latina/o/x.
It is imperative to recognize the nuances, complexities, and heterogeneity of Latinidad if it is to be used for self and community empowerment. Aparicio urges Latinx studies scholars and students to consider the plural Latinidades, which refers to “the shared experiences of subordination, resistance, and agency of the various national groups of Latin America in the United States.”28 She describes Latinidades “as a conceptual framework” that can be used “to document, analyze, and theorize the processes by which diverse Latinas/os interact with, dominate, and transculturate each other.”29 This framework is aligned with the relational, transnational, and intersectional approaches found across this book because it calls for the examination of “power differences, conflicts, tensions, and affinities between and among Latinas/os of diverse national identities.”30
Scholars and activists have taken up the call to consider the plural Latinidades through the development of three complementary frameworks: Critical Latinx Indigeneities, AfroLatinidad, and Queer Latinidad. These concepts reflect the realities, experiences, and histories that are not fully captured by the term Latinidad alone. Drawing on hemispheric and comparative Indigenous studies, Critical Latinx Indigeneities “emerges out of a need to examine how Indigenous migrants from Latin America are transforming notions of Latinidad and Indigeneity in the U.S.”31 The term Indígena has come into use as a pan-ethnic term of empowerment as have the variations Indigenous Latina/o/x and Indigenous Xicana/o/x (Xicana/o/x Indígena in Spanish), though most individuals prefer to self-identify with their specific tribal nation, pueblo, or community in their own language (for example, Yoeme, Wixárika, P’urhépecha, Kumeyaay, etc.). “This specificity generally affords respect for the vast differences among Indigenous peoples of the Americas, standing in marked contrast to references to the Indian, the Native American….”32 For more on Latinx Indigeneities visit Chapter 4: Indigeneities. Another framework that expands notions of Latinidad is AfroLatinidad, which centers Blackness as an analytic, acknowledging the particularities of Latin American peoples of African descent, from their racialized experiences in their countries of origin to the shifting racial meanings in the U.S., as well as their experiences with colorism within the larger Latinx community. Critical Latinx Indigeneities and AfroLatinidad are important frameworks that complicate Latinx racial identity and provide nuance to understand the Latinx population boom.
Additionally, Queer Latinidad considers queer identity in relation to Latina/o/x subjectivity, engaging in modes of inquiry that center racialized genders and sexualities, while simultaneously challenging the construction and validity of normative identity categories. Just as countless neologisms merge two or more ethnic, racial, national, or tribal labels, others unite ethnic, gender, and/or sexual identity such as joto/a/x, Chicanx, Latine, and translatina/o/x, which combines trans/transgender and Latina/o/x, while also encapsulating Latin American and latinoamericana/o identities. Gay Puerto Rican author, scholar, and performer Lawrence La Fountain-Stokes notes that because the “prefix trans- is used to indicate individuals who might have migrated (or whose family histories might include migration) and who might have transnational connections, it acquires a double valance, referring to geography and physical displacement as much as to gender identity and expression.”33 In Brown Trans Figurations: Rethinking Race, Gender, and Sexuality in Chicanx/Latinx Studies, transfronterizo scholar Francisco J. Galarte presents “brown trans figurations” as a theoretical frame to examine the nuances of racialized trans subjectivity, embodiment, politics, affect, and agency. Galarte looks to the possibilities of the coexistence of brownness and transness asserting, “both frames center modes of relationality” and have a “shared expansiveness and unboundness.”34 For more on Queer Latinidad and how this analytic has developed into a prominent subfield in Chicanx/Latinx studies, visit Chapter 6: Jotería Studies.
Sidebar: An Identity Label Timeline
This timeline35 provides readers with a quick reference of the significant identity labels that Chicanxs and Latinxs use to refer to themselves as discussed in this chapter. Emphasis is placed on the mid-twentieth century to the present and the shifting spellings of terms and their associated meanings. Even though this is a timeline, it is not a linear chronology. Some terms circulated in specialized circles prior to their popularization, and the emergence of one label did not necessarily replace its antecedent. Typically, a segment of the population took up a new term that was not utilized, or even known or regarded, by everyone in the community. All of the labels included in this timeline are still in use today, albeit in different ways, despite their emergence and popularity in a given timeframe. Moreover, this is not an exhaustive list. Other national, regional, and personal racial and ethnic identity labels are not included. Finally, it is important to note that there are in-group critiques of and resistance to all of these labels, which are not covered here. A potential research project could expand on this timeline.
Chicano - late 1960s to 1980s
- Students and community activists resignified the once denigrated term Chicano into an empowering alternative to “Mexican,” “Mexican American,” “Hispanic,” and “Spanish American.”
- During the early decades of El Movimiento, Chicano––with the masculine “o” word ending––was often used to refer to a mixed-gender group, including women, which was, and in many ways still is, customary in the Spanish language.
- Androcentric naming was common during this era. Many organizations (e.g. National Association for Chicano Studies), publications (e.g. Chicano Federation Newsletter, Chicano Liberation), and programs and departments (e.g. Department of Chicano Studies at California State University, Los Angeles) all used “Chicano.”
- Thus, the use of “Chicano” is both a temporal and ideological referent.
- Chicano is typically used today by politicized Mexican American men.
Chicana, Chicana/o - late 1960s to 1990s
- Chicanas (the “a” feminine word-ending referring to women) sought to challenge the colonially gendered Spanish language dichotomy by substituting Chicano for Chicana, Chicana and Chicano, and Chicana/o in various realms. Their advocacy is evidenced in the titles of numerous community, campus, and academic publications and in the renaming of NACS to National Association for Chicana and Chicano Studies (NACCS) and the Department of Chicana and Chicano Studies at the University of California, Santa Barbara, for example.
- “Inserting this feminine form of the noun—ChicanA—into Chicano movement discourse demanded inclusion and challenged sexism in the movement, while at the same time refusing to negate community.”36
- The editors of Keywords for Latina/o Studies (2017) comment on their decision to use the forward slash (/) claiming their use of “‘Latina/o’ is intended to honor interventions by feminist scholars to disrupt the Spanish-language masculine use of ‘o’ as a default in ‘Latino.’” They understand “Latina/o” to be “a productive tension rather than reaffirming a gendered binary.”37
Xicana, Xicano - 1980s to 2000s
- The use of the X at the beginning of Xicana and Xicano is a signal of reclaiming and reconnecting with Indigenous identity and ancestry.
- Some who utilize this label observe Chicano nationalist Indigenismo that drew on post-revolutionary Mexican Indigenismo and Aztec iconography, including the myth of Aztlán as the Chicano geographical and spiritual homeland. This deployment has been critiqued for being romanticized, masculinist, and heteropatriarchal. At the same time, the construction of Indigeneity during El Movimiento permitted Chicano/as to celebrate a previously denigrated and denied aspect of their identity.
- Decolonial theorist Roberto Hernández identifies different constituencies of “Indigenous Xicanos”––the “cultural nationalists” and the “indigenistas,” who practice a transnational or hemispheric mode of Indigenous political solidarity.38
- Chicana feminists also intervened in Chicano nationalist constructions of Indigeneity by unsettling myths and binaries that were delineated during El Movimiento through Xicanisma, an embodied feminist philosophy and praxis, which is explored in detail in Section 2.4: Xicana Feminist Ontologies: Indigeneity, Spirtuality, and Sexuality.
Chican@, Latin@ - 2000s to 2010s
- Chican@ and Latin@ came into usage around the turn of the twenty-first century as a way to signify the fluidity of gender and to acknowledge a spectrum of identities and expressions rather than a rigid masculine/feminine binary.
- This intervention has been described as “part aesthetic response to the cumbersome punctuation of [Chicana and Chicano], part recognition of emergent digital identities, and part as an instance of queering or making queer.”39
- In Reading Chican@ Like a Queer: The De-Mastery of Desire Sandra K. Soto describes her use of the technological ending as “a conscientious departure from certainty, mastery, and wholeness, while still announcing a politicized collectivity.”40 She claims the @ “disrupts our desire for intelligibility, our desire for a quick and certain visual register of a gendered body the split second we see or hear the term.”41
Chicanx, Latinx - 2010s to 2020s
- Feminist and queer disruptions to the gender binary continue with the “x” word ending in Chicanx and Latinx, which “signifies fluidity and mobility, setting aside the conventions of ideological, philosophical, and medical binaries that assign humans to one gender identity out of two when they are born. The ‘x’ in ‘Chicanx’ is nonbinary; it acknowledges self-determinations that refuse immovable assignments of identity.”42
- For more on queer Indigenous Xicanx and Latinx identity, see Section 4.4: Gender, Sexuality, Migration, and Indigeneity.
Latine - 2020s
- Latine has come into usage in Spanish-speaking countries through the work of feminist, nonbinary, and genderqueer activists and academics. Its proponents argue the pronunciation is natural and already exists for nouns in Spanish (e.g. estudiante).
The drastic growth of a diverse Latinx population––impacted by structural factors such as the end of segregation and anti-miscegenation laws, the Immigration and Nationality Act of 1965 that ended racially discriminatory national quotas, and U.S. political, economic, and military interventions in Latin America––have contributed to a shift in the ways race and ethnicity are understood in the United States. Shifting racial meanings are ongoing and have a long history on this continent, which will be explored in the following sections.
Footnotes
24 “Introduction,” in The New Latino Studies Reader: A Twenty-First-Century Perspective, eds. Ramón A. Gutiérrez and Tomás Almaguer (Oakland: University of California Press, 2016), 2.
25 “Introduction,” The New Latino Studies Reader, 1.
26 Frances R. Aparicio, “(Re)constructing Latinidad: The Challenge of Latina/o Studies,” in The New Latino Studies Reader: A Twenty-First-Century Perspective, eds. Ramón A. Gutiérrez and Tomás Almaguer (Oakland: University of California Press, 2016), 59.
27 Aparicio, “(Re)constructing Latinidad,” 59.
28 Frances R. Aparicio, “Latinidad/es,” in Keywords for Latina/o Studies, eds. Deborah R. Vargas, Nancy Raquel Mirabal, and Lawrence La Fountain-Stokes (New York: New York University Press, 2017), 115.
29 Aparicio, “Latinidad/es,” 115.
30 Aparicio, “Latinidad/es,” 115.
31 Maylei Blackwell, Floridalma Boj Lopez, Luis Urrieta Jr. Special issue: Critical Latinx indigeneities, Macmillan Publishers (2017): 126.
32 Robert Warrior, “Indian,” in Keywords for American Cultural Studies, eds. Bruce Burgett and Glenn Hendler (New York: New York University Press, 2020), 131.
33 Lawrence La Fountain-Stokes, “Translatinas/Os,” TSQ 1 (May 2014): 237–241.
34 Francisco J. Galarte, Brown Trans Figurations: Rethinking Race, Gender, and Sexuality in Chicanx/Latinx Studies (Austin: University of Texas Press, 2021), 12-13.
35 Much of the content in this Sidebar is drawn from Amber Rose González, “Where is Indigeneity in Chican@ Studies?” in Another City is Possible: Mujeres de Maiz, Radical Indigenous Mestizaje and Activist Scholarship (PhD diss., University of California, Santa Barbara, 2015), 51-73.
36 Sheila Marie Contreras, “Chicana, Chicano, Chican@, Chicanx,” in Keywords for Latina/o Studies, eds. Deborah R. Vargas, Nancy Raquel Mirabal, and Lawrence La Fountain-Stokes (New York: New York University Press, 2017), 34.
37 “Introduction,” in Keywords for Latina/o Studies, eds. Deborah R. Vargas, Nancy Raquel Mirabal, and Lawrence La Fountain-Stokes (New York: New York University Press, 2017), 1.
38 Hernández, Roberto. “Running for Peace and Dignity: From Traditionally Radical Chicanos/as to Radically Traditional Xicanas/os,” in Latin@s in the World System: Decolonization Struggles in the 21st Century U.S. Empire (Boulder, CO: Paradigm Publishers, 2005), 123-137. Hernández elaborates on the ways in which a critical Indigenous Xican@ subjectivity, or those with an “indigenista perspective,” has led to strategic coalitions with Native American activists since (and prior to) the 1960s. Raul Salinas and Carlos Cortéz Koyokuikatl are prime examples of Chicano movement activists with an “indigenista” consciousness.
39 Contreras, “Chicana, Chicano, Chican@, Chicanx,” 35.
40 Sandra K. Soto, Reading Chican@ Like a Queer: The De-Mastery of Desire (Austin: University of Texas Press, 2010), 2.
41 Soto, 2-3.
42 Contreras, “Chicana, Chicano, Chican@, Chicanx,” 35. For more on the “-x” see Alan Pelaez Lopez, “The X in Latinx is a Wound, Not a Trend,” Color Bloq, September 2018; and Terry Blas, “You Say Latinx,” Vox, October 23, 2019.