Skip to main content
Social Sci LibreTexts

12.2: Definición del multilingüismo

  • Page ID
    322155
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\dsum}{\displaystyle\sum\limits} \)

    \( \newcommand{\dint}{\displaystyle\int\limits} \)

    \( \newcommand{\dlim}{\displaystyle\lim\limits} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \(\newcommand{\longvect}{\overrightarrow}\)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    ¿Qué es el multilingüismo?

    ¿Qué significa ser multilingüe? En los campos de la educación y la investigación, se han utilizado diversos términos y definiciones para describir a los niños que son multilingües. El término multilingüe puede abarcar o superponerse en gran medida con otros términos que se utilizan con frecuencia, como «bilingüe», «aprendiz de dos lenguas», «aprendiz del idioma inglés» y «niños que hablan una lengua distinta del inglés». Para los fines de esta sección, el término multilingüe se refiere a niños que están aprendiendo dos (o más) lenguas al mismo tiempo, o que están aprendiendo una lengua adicional mientras continúan desarrollando su(s) lengua(s) materna(s). [1]

    Definición: Multilingüe

    Niños que están aprendiendo dos (o más) lenguas al mismo tiempo, o que están aprendiendo una lengua adicional mientras continúan desarrollando su(s) lengua(s) materna(s)

    Toddler and caregiver smiling at one another
    Figura \(\PageIndex{1}\): Niño pequeño y cuidadora de la India. ([2])

    El multilingüismo es un constructo complejo que ha sido redefinido a lo largo de las últimas décadas. En el pasado, los académicos definían a los multilingües exclusivamente como un pequeño grupo de hablantes que estaban perfectamente “equilibrados” en sus lenguas (Lambert, Havelka y Gardner, 1959). Desde entonces, la definición de multilingüismo se ha ampliado para incluir a individuos con distintos grados de competencia y diferentes experiencias lingüísticas. El estatus multilingüe de una persona no es un rasgo que pueda medirse de manera directa; el multilingüismo no puede determinarse de la misma forma que, por ejemplo, la estatura de una persona. Al medir el multilingüismo, los investigadores suelen basarse en una combinación de factores, como la competencia lingüística y la cantidad de exposición, para determinar el estatus multilingüe de un individuo (Anderson, Mak, Keyvani Chahi y Bialystok, 2018; Li, Sepanski y Zhao, 2006, 2014; Marian, Blumenfeld y Kaushanskaya, 2007; Marian y Hayakawa, 2020). [1]

    Representation of a categorical model of multilingualism with different possible groups of multilinguals. Groups include Monolinguals, Low-proficiency multilinguals, L2 learners, and High-proficiency multilinguals.
    Figura \(\PageIndex{2}\): Representación de un modelo categórico del multilingüismo con diferentes grupos posibles de personas multilingües. ([4])

    Para dar cuenta de todo el espectro de experiencias y habilidades lingüísticas de las personas multilingües, algunos académicos han propuesto que el multilingüismo se conciba como una variable continua (Baum y Titone, 2014; de Bruin, 2019; Kaushanskaya y Prior, 2015; Marian y Hayakawa, 2020; Takahesu Tabori, Mech y Atagi, 2018). Bajo este enfoque, el continuo del multilingüismo abarcaría desde completamente monolingüe (es decir, nunca haber tenido exposición a una segunda lengua) hasta multilingüe plenamente competente (es decir, “equilibrado” entre lenguas). La Figura \(\PageIndex{3}\) muestra una representación visual de un modelo continuo del multilingüismo. Otros modelos de multilingüismo incluso pueden combinar modelos categóricos y continuos (Kremin y Byers-Heinlein, 2021). Claramente, ser multilingüe es mucho más complejo que simplemente aprender o conocer dos o más lenguas. [3]

    Representation of a continuous model of multilingualism 5 people icons with increasing color saturation from light gray = monolingual to black = bilingual.
    Figura \(\PageIndex{3}\): Representación de un modelo continuo del multilingüismo. ([5])

    La experiencia de aprendizaje lingüístico de cada niño multilingüe es única: los niños difieren en cuanto a las lenguas específicas que están aprendiendo, cuándo comienzan a aprender cada una y cómo las experimentan. Los contextos del multilingüismo pueden ser muy distintos entre familias, programas de cuidado infantil, comunidades y culturas (Rowe y Weisleder, 2020). Tener en cuenta esta diversidad es clave para comprender el desarrollo multilingüe temprano. Como resultado, cada niño multilingüe tendrá su propia trayectoria de desarrollo (de Bruin, 2019); ¡existen casi tantas formas de crecer siendo multilingüe como niños multilingües! [6]

    A pesar de esta diversidad, un factor común en el desarrollo multilingüe es el papel crucial de la cantidad y la calidad de la exposición que reciben los bebés y los niños pequeños en sus diferentes lenguas (Marchman, Fernald y Hurtado, 2010; Ramírez-Esparza, García-Sierra y Kuhl, 2017). Por ejemplo, no esperaríamos que un niño aprenda una lengua que solo escucha durante 5 minutos al día (baja cantidad), ni que aprenda una lengua a partir de 5 horas diarias de vocabulario aislado recitado desde una grabación de audio (baja calidad). Es difícil saber con exactitud qué combinación de cantidad y calidad es necesaria, pero algunos estudios estiman que los niños necesitan un mínimo de entre el 10 % y el 25 % de la exposición total en una lengua para alcanzar fluidez en ella, lo cual solo ocurrirá si su experiencia lingüística es rica y variada (Place y Hoff, 2011). Si los niños no reciben una exposición multilingüe suficiente y de alta calidad, es poco probable que lleguen a ser competentes en todas sus lenguas.[7]

    Atribuciones


    This page titled 12.2: Definición del multilingüismo is shared under a Public Domain license and was authored, remixed, and/or curated by Todd LaMarr (ASCCC Open Educational Resources Initiative) .